Sports News
Other news
"วอลนัท"ดีต่อสุขภาพที่สุด
รอบรู้เรื่องภัยพิบัติ
รู้เบาหวานล่วงหน้า 10 ปี โดยการตรวจดูกรดอะมิโนในเลือด 5 ชนิด
ผลการแข่งขันบาสเกตบอล เอ็นบีเอ ฤดูกาล 2010/11 ประจำวันพฤหัสบดีที่ 24 มีนาคม 2554 ตามเวลาประเทศไทย
ไทยลีกกระหึ่มติดอันดับ94ของโลก
"ตอร์เรส" รับหงส์แทกติกดีจัดการสิงห์อยู่หมัด
หงส์เฮงขึ้นที่7 รับมี'โชค'ช่วย ลูกโลกชิงปืน
รีล มาดริด ชนะ ไล่จี้บาร์เซโลนา
» Read all

ภาษาญี่ปุ่น(เชิงธุรกิจ)วันละคำ

วันนี้ขอเสนอคำว่า
義務 (n.)
คำอ่าน(ฮิรางานะ) ぎむ
คำอ่าน(โรมันจิ) gi-mu
แปลว่า หน้าที่

ตัวอย่างการใช้
納税は国民の義務ですが、税金が高すぎると思います。
のうぜいはこくみんのぎむですが、ぜいきんがたかすぎるとおもいます
nou-zei-wa-ko-ku-min-no-gi-mu-de-su-ga-zei-kin-ga-ta-ka-su-gi-ru-to-o-moi-ma-su

คำแปล
การจ่ายภาษีเป็นหน้าที่ของประชาชนแต่ก็คิดว่าเก็บภาษีแพงเกินไป

Contact us
Technology Promotion Association(Thailand-Japan)
Sukhumvit5-7 Sukhumvit Road
Soi 29 Klongtoey Nua Vadhana
Bangkok 10110
Tel. 0-2258-0320-5 ext. 1400 -1404
Tel(Direct) 0-2258-6437
Fax. 0-2258-6440, 0-2259-9117
Contact E-mail:
J-SMEs Services
  1. Arrange business trip/ business matching
    • For Japanese investors (to Thai and Southeast Asia)
    • For Thai investors (to Japan)
  2. Arrange workshops for both Thai and Japanese SMEs
  3. Business Coordination Service
    • Advisory Service (providing business advises by short briefings, e-mails)
    • Market Research Service (questionnaire, focus group)
    • Arrange Local Business Trip (including creating lists of target companies, preparing schedules, appointments and interpreters for the trips)
    • Market Development Support (negotiations with local companies, management support)
  4. Interpreting and Translating Services