Hot News
เจเปน อิงก์ ถึงยุคขาลง เยนแข็ง-พิบัติภัยฉุดเอกชนทรุด

หากไม่นับเหตุแผ่นดินไหวพร้อมสึนามิเมื่อเดือน มี.ค. 2554 และภาวะน้ำท่วมใหญ่ในไทยช่วงปลายปีเดียวกันที่กระทบฐานการผลิตของภาคอุตสาหกรรมญี่ปุ่นในไทยอย่างหนัก

หากไม่นับเหตุแผ่นดินไหวพร้อมสึนามิเมื่อเดือน มี.ค. 2554 และภาวะน้ำท่วมใหญ่ในไทยช่วงปลายปีเดียวกันที่กระทบฐานการผลิตของภาคอุตสาหกรรมญี่ปุ่นในไทยอย่างหนัก ฤดูแห่งการรายงานผลประกอบการ (ไตรมาส 3 ปี 2554) ในช่วงนี้ ก็คือห้วงเวลาที่บีบหัวใจภาคเอกชนญี่ปุ่นมากที่สุดครั้งหนึ่ง เพราะแทบจะเต็มไปด้วยข่าวร้ายรายวัน และส่งผลกระทบถึงระบบเศรษฐกิจญี่ปุ่นในภาพรวม ที่ภาคเอกชนแทบจะเป็นเนื้อเดียวกันกับภาครัฐไปแล้วในนาม “เจแปน อิงก์” (Japan Inc.)

ว่ากันว่า เจแปน อิงก์ ซึ่งมีหัวหอกนำโดยกลุ่มบริษัทส่งออกยักษ์ใหญ่ทั้งหลาย กำลังอยู่ในช่วง “ขาลง” หนักหนาสาหัสที่สุดนับตั้งแต่สิ้นสุดช่วงสงครามโลกครั้งที่ 2 และเป็นที่คาดกันว่ารัฐบาลอาจต้องพบการขาดดุลการค้าเป็นครั้งแรกในรอบ 31 ปี ในปีงบประมาณ 2554 (สิ้นสุดวันที่ 31 มี.ค. 2555) นี้ด้วย

ที่สำคัญก็คือปัญหาของเศรษฐกิจญี่ปุ่นย่อมส่งผลกระทบต่อประเทศไทยอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ไปด้วย ทั้งทางตรงและทางอ้อม ทั้งในแง่ของการเป็นฐานการผลิต และในฐานะคู่ค้า

หลังผ่านพ้นปีใหม่เป็นต้นมา บรรษัทญี่ปุ่นชั้นนำต่างก็ตบเท้ารายงานมหกรรมการเลย์ออฟ จากผลประกอบการไตรมาส 3 (สิ้นสุดเดือนธ.ค. 2554) อันแสนย่ำแย่

ซัมโก คอร์ป ซึ่งเป็นซัพพลายเออร์รายใหญ่ให้กับโซนี่ คอร์ป และโตชิบา คอร์ป ประกาศเลย์ออฟ 1,300 อัตรา ส่วนบริษัท นิปปอนชีท กลาส ผู้ผลิตกระจกรถยนต์รายใหญ่ป้อนให้ค่ายมาสด้า คอร์ป ก็ต้องโละพนักงานถึง 3,500 อัตรา ก่อนจะตามมาด้วย เอ็นอีซี คอร์ป ผู้ผลิตอุปกรณ์สื่อสารรายใหญ่ในญี่ปุ่น ที่ประกาศเลย์ออฟหนักหนาสาหัสที่สุด 1 หมื่นอัตราทั่วโลก แบ่งเป็นในประเทศ 7,000 อัตรา และต่างประเทศอีก 3,000 อัตรา หรือคิดเป็น 8.6% ของจำนวนพนักงานทั้งหมด

ไม่เพียงเท่านี้ อีกหลายบริษัทชั้นนำยังรายงานตัวเลขกำไรที่ดิ่งลงครั้งใหญ่หรือถึงขั้นขาดทุน จากผลพวงของภัยธรรมชาติ และผลกระทบของภาวะเงินเยนที่แข็งค่าต่อเนื่องมาอย่างยาวนาน รวมแข็งค่าขึ้นแล้ว 7% ตลอดช่วง 12 เดือนที่ผ่านมา

พานาโซนิค โซนี่ มาสด้า และชาร์ป คอร์ป ต่างพบกับการขาดทุนที่ขยายวงเพิ่มขึ้น โดยที่ชาร์ปยังมีแผนที่จะระงับการผลิตโทรทัศน์ในโรงงานที่ใหญ่ที่สุดของตนเองด้วย ซึ่งภาคการผลิตส่วนใหญ่ต่างก็เผชิญแรงกดดันอย่างหนักให้ต้องย้ายฐานการผลิตออกไปนอกประเทศ และต้องไปกดดันซัพพลายเออร์อีกทีให้ตัดลดค่าใช้จ่ายลง

“เมื่อยักษ์ใหญ่อย่างโซนี่และชาร์ปย่ำแย่ลง บรรดาซัพพลายเชนทั้งหมดต่างก็ต้องขาดทุนตามไปด้วย เงินเยนกำลังฆ่าฐานการผลิตในญี่ปุ่นลง” มิตสึชิเงะ อากิโนะ จากบริษัทลงทุน อิจิโยชิ อินเวสเมนต์ แมเนจเมนต์ในกรุงโตเกียว เปิดเผยกับบลูมเบิร์ก

ทว่าปัญหาที่กระทบต่อไทยก็คือ แม้บริษัทเหล่านี้จะได้รับผลกระทบอย่างหนักจากเงินเยนแข็งค่าจนต้องย้ายการผลิตออกนอกประเทศมากขึ้น เป้าหมายในการย้ายฐานการผลิตก็อาจไม่ใช่ประเทศไทย เนื่องจากมีบทเรียนมาแล้วจากภาวะน้ำท่วมใหญ่เมื่อปลายปีที่ผ่านมา และยังไม่ได้ข้อสรุปที่ชัดเจนถึงแผนจัดการน้ำจนถึงปัจจุบัน บวกกับค่าจ้างที่แพงเมื่อเทียบกับหลายประเทศในภูมิภาคเดียวกัน ซึ่งทำให้บางบริษัทตัดสินใจไม่ขยายฐานการผลิตในประเทศไทยต่อ และหันไปยังเพื่อนบ้าน อาทิ กัมพูชา เวียดนาม หรืออินโดนีเซีย แทน

นอกจากนี้ ก็ต้องไม่ลืมว่าญี่ปุ่นยังเป็นประเทศคู่ค้ารายใหญ่อันดับ 1 กับไทยในปีที่แล้ว และเป็นตลาดส่งออกอันดับ 2 ของไทย รองลงมาจากจีนในปีเดียวกันด้วย ผลที่เกิดขึ้นกับเศรษฐกิจญี่ปุ่นจึงย่อมกระทบต่อประเทศคู่ค้าตามมาด้วย

และปัญหาของเจแปน อิงก์ ก็ยังมีทิศทางยาวนานต่อเนื่องอีกตลอดทั้งปีนี้ อันเป็นผลมาจากเงินเยนแข็งค่า และไม่มีวี่แววว่าจะอ่อนค่าลง

เมื่อช่วงปลายปี 2554 นั้นเคยมีการคาดการณ์กันมาแล้วว่าเงินเยนญี่ปุ่นจะเป็นสกุลเงินที่น่าลงทุน หรือพูดให้ชัดว่าน่าเข้าไปเก็งกำไรมากที่สุดสกุลหนึ่งของโลก และจะให้เงินเยนแข็งค่าต่อเนื่องอีกในปี 2555 นี้

แม้รัฐบาลญี่ปุ่น นำโดย จุน อาซึมิ รัฐมนตรีคลังสายเหยี่ยว จะส่งสัญญาณพร้อมเข้าแทรกแซงค่าเงินเยนในตลาดแลกเปลี่ยนต่างประเทศอย่างต่อเนื่องทันที หลังจากที่ทุ่มเงินเข้าซื้อดอลลาร์ไม่อั้นชนิดทุบสถิติสูงสุดมาเมื่อปีที่แล้วเพื่อฉุดให้เงินเยนอ่อนค่าลง ทว่าก็ไม่น่าจะเป็นการแก้ปัญหาที่ได้ผลเท่าใดนัก ตราบใดที่สหรัฐยังคงนโยบายดอกเบี้ยต่ำแบบซูเปอร์โลว์ 00.25% ต่อไป ซึ่งจะยังคงทำให้นักลงทุนในสหรัฐกู้เงินดอกเบี้ยต่ำเพื่อนำไปเก็งกำไรค่าเงินและเก็งกำไรด้านอื่นๆ ในหลายประเทศทั่วโลกต่อไป

และ เบน เบอร์แนนคี ก็ส่งสัญญาณมาแล้วด้วยว่าจะคงดอกเบี้ยต่ำนานไปถึงปี 2557 เป็นอย่างน้อย

ขณะที่วิกฤตการณ์หนี้ยุโรปที่ยังยืดเยื้อก็ยังเป็นอีกหนึ่งปัจจัยสำคัญที่ฉุดยูโรให้อ่อนค่าเมื่อเทียบกับเงินเยนญี่ปุ่นต่อไป

เห็นได้ชัดว่าทิศทางของเจแปน อิงก์ ทั้งภาคเอกชน และรวมไปถึงเศรษฐกิจญี่ปุ่นในภาพรวมอาจมีทิศทางที่ไม่สวยนักในระยะยาว ซึ่งคงจะดีกว่าหากประเทศคู่ค้าและฐานการผลิตของเจแปน อิงก์ จะเตรียมตัวและเตรียมใจวางมาตรการรับผลกระทบกันตั้งแต่เนิ่นๆ

ที่มา: โพสต์ทูเดย์ 

Comment
Share idea
* Name
* Comment
* Secure code
Other news
พาณิชย์จ่อปรับเป้าเงินเฟ้อ คาดทั้งปีต่ำ3%
โลกฟื้น เอเชียไม่ฟื้น ถึงเวลาปรับตัวเล็กพึ่งจีน
โฆษิต โลหะวัฒนะกุล นักเชื่อมรอยต่อโกลบอลแบรนด์
พลิกโฉมนักสื่อสาร CSR ลดสร้างภาพ-ตอบโจทย์ stakeholder
เทรนด์นักธุรกิจรุ่นใหม่ "เกาะไอที ลงทุนต่ำ กำไรสูง"
ดัชนีเชื่อมั่นร่วงทุกตัว ครึ่งปีหลังไม่สดใส
ข่าวร้ายถล่ม...เศรษฐกิจครึ่งปีหลัง
5เทรนด์ใหม่"ยุคดิจิทัล"บีบหนังสือพิมพ์ปรับตัว
ต่างชาติพาเหรดลงทุนโคราช "นวนคร"ลุยขยายพื้นที่เฟส3
ทุนยุ่นไม่หวั่น"บาทแข็ง-เยนอ่อน" เคลื่อนทัพ บุกไทย
แฟนตาชี-การ์ตูนแรงฟีเวอร์!สมาคมหนังสือชี้ นิยายรัก ธรรมะแผ่ว
เตือนลงทุนพม่าหลังปี58 ที่แพง-ค่าแรงพุ่ง
» Read all

ภาษาญี่ปุ่น(เชิงธุรกิจ)วันละคำ

วันนี้ขอเสนอคำว่า
訓練 (n.)
คำอ่าน(ฮิรางานะ) くんれん
คำอ่าน(โรมันจิ) kun-ren
แปลว่า การฝึกอบรม, การฝึกฝน

ตัวอย่างการใช้
訓練を受けて試験に合格しなければ盲導犬になることはできません。
くんれんをうけてしけんにごうかくしなければもうどうけんになること
kun-ren-wo-u-ke-te-shi-ken-ni-gou-ka-ku-shi-na-ke-re-ba-mou-dou-ken-ni-na-ru-ko-to-wa-de-ki-ma-sen

คำแปล
ถ้าสอบไม่ผ่านการฝึกอบรมก็จะไม่สามารถเป็นสุนัขนำทางได้

Contact us
Technology Promotion Association(Thailand-Japan)
Sukhumvit5-7 Sukhumvit Road
Soi 29 Klongtoey Nua Vadhana
Bangkok 10110
Tel. 0-2258-0320-5 ext. 1400 -1404
Tel(Direct) 0-2258-6437
Fax. 0-2258-6440, 0-2259-9117
Contact E-mail: , ,
J-SMEs Services
  1. Arrange business trip/ business matching
    • For Japanese investors (to Thai and Southeast Asia)
    • For Thai investors (to Japan)
  2. Arrange workshops for both Thai and Japanese SMEs
  3. Business Coordination Service
    • Advisory Service (providing business advises by short briefings, e-mails)
    • Market Research Service (questionnaire, focus group)
    • Arrange Local Business Trip (including creating lists of target companies, preparing schedules, appointments and interpreters for the trips)
    • Market Development Support (negotiations with local companies, management support)
  4. Interpreting and Translating Services