ภาษาไทย

泰日経済技術振興協会(ソーソートー)
翻訳・通訳センター

書類翻訳及び通訳派遣サービス
対応言語は日本語、タイ語、中国語、英語等

  1. 翻訳・通訳センターのサービス
  2. サービスの手順
  3. 翻訳サービスお申し込みの手順
  4. 通訳サービスお申し込みの手順
  5. お支払い方法
  6. 翻訳・通訳センターへのお問い合わせ

翻訳・通訳センターのサービス

書類翻訳及び通訳派遣サービス

対応言語は日本語、タイ語、中国語、英語等
タイ行政機関、各国大使館提出用書類の翻訳証明をはじめ、あらゆる分野を専門知識を有するスタッフが取り扱っております。

主な取引先
  • 日本貿易振興機構(ジェトロ)バンコク事務所
  • 一般社団法人 日・タイ経済協力協会(JTECS)
  • Toyota Motor Thailand Co., Ltd.
  • Thai Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Tri Petch Isuzu Sales Co., Ltd.(トリペッチ いすゞ セールス)
  • Calbee Tanawat Co., Ltd.(カルビータナワット)
  • Epson Precision(Thailand)Ltd.
  • CPRAM Company Limited.
  • Kanebo Cosmetics(Thailand)Co., Ltd.
  • 一般財団法人日本品質保証機構(JQA)

お申し込みの手順

  • 1 ご依頼申込書をダウンロードし、翻訳のご依頼は元原稿を、通訳のご依頼は通訳する内容と地図を添えてEメールにてお送りください。
  • 2 ご依頼内容確認書と見積書を当センターからお送りします。
  • 3 お支払い手続き完了後、作業を開始し、期日通り派遣、納品いたします。

ご依頼申込書ダウンロード

翻訳サービスご依頼申込書ダウンロード 通訳サービスご依頼申込書ダウンロード

翻訳サービスお申し込みの手順

  1. 当センターのご依頼申込書と元原稿をEメールにてお送りください。 E-mail: tpatranslate@tpa.or.th
  2. お送りいただいた原稿の文字数、難易度及び完成までに必要な日数等をもとに、お見積金額を算出いたします。 **当センターでは、アートワークはお受けできません。**
  3. お見積書発行後7日以内に、正式に依頼されるかどうかお知らせください。7日以内にお返事をいただけない場合は、お申し込みキャンセルとさせていただきます。その際、お送りいただいた元原稿・著作権は当センターにて破棄させていただきます。
  4. お見積書に翻訳依頼者のご署名、お申込日の記入及びお支払い方法を選択していただき、当センターまでご提出ください。書類が届きましたら正式なご依頼となります。ご依頼時には、請求金額の全額をお支払いください(ご請求はVAT7%が加算された金額となります。当協会は源泉課税対象外機関のため、3%の源泉所得税は引かれません)。
  5. お支払いが完了しましたら、翻訳作業を開始いたします。 **翻訳完了までに必要な日数(お見積書に記載されている日数)は、お支払い完了日から計算します。
  6. お支払い完了後にキャンセルをご希望の場合は、キャンセル料としてご請求金額の50%を頂戴いたします。
  7. 納品完了後、7日以内であれば再校正を行います。

通訳サービスお申し込みの手順

  1. ご依頼内容の詳細、派遣先までの地図をご依頼申込書とともにソーソートー2階 語学学校部 通訳・翻訳センターまでお持ちいただくか、Eメールにてお送りください。 E-mail: tpatranslate@tpa.or.th
  2. お申し込み内容の確認後、当センターより通訳料金及び諸経費(交通費、食事代、宿泊代等)をお知らせします。業務時間が延長となった場合は、超過料金が発生します。
  3. 超過料金は、お客様より通訳者本人に直接お渡しいただけます(当センターの仲介必要なし)。
  4. 当センターにてご依頼内容に合った通訳者を選定し、お客様にご確認いただきます。ご確認後、正式に依頼されるかどうかを当センターにお知らせください。
  5. お見積書への通訳手配依頼のご署名・ご提出を以って、正式なご依頼となります。正式なご依頼時に、請求金額の全額をお支払いください(ご請求はVAT7%が加算された金額となります。当協会は源泉課税対象外機関のため、3%の源泉所得税は引かれません)。
  6. お支払い手続き完了後、指定された日時、待ち合わせ場所へ通訳者を派遣いたします。当日の詳細に関しましては、お客様に再度確認させていただく場合がございます。
  7. 正式依頼後にキャンセルをされる場合は、キャンセル料としてご請求金額の50%を頂戴します。また、ご依頼内容と実際の業務内容が異なる場合は、直ちに当協会よりキャンセルをさせていただきます。その際もご請求金額の50%をお客様より頂戴します。

お支払い方法

  1. 現金にて当協会で直接お支払い、または小切手。 小切手の宛名は、“Technology Promotion Association (Thailand-Japan)”とご記載ください。
  2. 銀行振込の場合・・・バンコク銀行、あるいはサイアム商業銀行(SCB)からお選びください。 振込先:Technology Promotion Association (Thailand-Japan)
    • bbl Bangkok Bank 普通預金口座 支店:スクンビット43 口座番号:1720239233
    • scb Siam Commercial Bank 普通預金口座 支店:スクンビット45 口座番号:0092233253

    振込完了後、お手数ですが振込用紙のコピーを下記宛先にE-mailにてお送りください。 その際、領収書の宛名(お客様のお名前)、ご住所及びTax IDも併せてお知らせください。

    振込確認後、3~7日で領収書を発行いたします。 領収書は郵送または当協会にて直接お受け取りいただけます。 E-mail: tpatranslate@tpa.or.th

通訳・翻訳センターへのお問い合わせ

5-7 Sukhumvit Road Soi 29 Klongtoey Nua Vadhana Bangkok 10110
営業日時:月~金 8:00~17:00(昼休み12:00~13:00)
Tel:0-2259-9160 (内線番号:1690, 1691) FAX:0-2662-1019
email : tpatranslate@tpa.or.th / tpatranslate2@tpa.or.th
website : www.tpa.or.th/tic/index-jp.html